Tsirkas brought to the debate still other (oral) testimonies which in his view “confirmed that Cavafy remained anti–Venizelist to the end” (Tsirkas 1960b:1025; 1978:148–150).
Guard, O my soul, against pomp and glory.
And if you cannot curb your ambitions,
at least pursue them hesitantly, cautiously.
And the higher you go,
the more searching and careful you need to be.
And when you reach your summit, Caesar at last—
when you assume the role of someone that famous—
then be especially careful as you go out into the street,
a conspicuous man of power with your retinue;
and should a certain Artemidoros
come up to you out of the crowd, bringing a letter,
and say hurriedly: “Read this at once.
There are things in it important for you to see,”
be sure to stop; be sure to postpone
all talk or business; be sure to brush off
all those who salute and bow to you
(they can be seen later); let even
the Senate itself wait—and find out immediately
what grave message Artemidoros has for you.
all talk or business; be sure to brush off
all those who salute and bow to you
(they can be seen later); let even
the Senate itself wait—
But the Wise Perceive Things about to Happen
the wise perceive things about to happen.
the gods know future things
because they alone are totally enlightened.
Of what’s to come the wise perceive
things about to happen.
Sometimes during moments of intense study
their hearing’s troubled: the hidden sound
of things approaching reaches them,
and they listen reverently, while in the street outside
the people hear nothing whatsoever.
Envoys from Alexandria
as wonderful as those sent by the two brothers,
the rival Ptolemaic kings. But now that they have them,
the priests are nervous about the oracle. They’ll need
all their experience to decide
how to express it tactfully, which of the two—
of two brothers like these—will have to be offended.
And so they meet secretly at night
to discuss the family affairs of the Lagids.
But suddenly the envoys are back. They’re taking their leave.
Returning to Alexandria, they say. And they don’t ask
for an oracle at all. The priests are delighted to hear it
(they’re to keep the marvelous gifts, that goes without saying)
but they’re also completely bewildered,
having no idea what this sudden indifference means.
They do not know that yesterday the envoys heard serious news:
the “oracle” was pronounced in Rome; the partition was decided there.
a pan–Hellenic expedition without
a Spartan king in command
was not to be taken very seriously.
against the expansionist triumphs—according to a policy not unlike that of Venizelos as Savidis points out [42] —of the expedition:
triumphant, brilliant in every way,
celebrated on all sides, glorified
as no other has ever been glorified,
incomparable, we emerged:
the great new Hellenic world.
The wording of the declaration, which received the unanimous approval of representatives and the “large crowd of people” in attendance, is worth noting:
A Great Feast at the House of Sosibius
lovely. The oar grazes, very lightly,
the Alexandrian sea, sweetly calm; caresses it.
We need a respite like this: our toils oppress us.
Let’s look at things innocently, serenely, every now and then.
But evening’s fallen, regrettably. Look, I drank up all the wine,
not a single drop remains inside my flask.
It’s time we returned to other things, alas!
A celebrated house (the famed Sosibius and his nice
spouse; lets put it that way) invites us to a feast.
We must go back again to all our dirty tricks—
and once more enter the dreary fray of politics. [58]
Tsirkas commented:
A Great Procession of Priests and Laymen
each walk of life represented—
moves through streets, squares, and gates
of the famous city, Antioch.
At the head of this imposing procession
a handsome white–clad boy
carries the Cross, his arms raised—
our strength and hope, the holy Cross.
The pagans, lately so full of arrogance,
now reticent and cowardly,
quickly slink away from the procession.
Let them keep their distance, always keep their distance from us
(as long as they do not renounce their errors).
The holy Cross goes forward; it brings joy and consolation
to every quarter where Christians live;
and these God–fearing people, elated,
stand in their doorways and greet it reverently,
the strength, the salvation of the universe, the Cross.
This is an annual Christian festival.
But today, you see, it is more conspicuous.
The state is delivered at last.
The vile, the appalling Julian
reigns no longer.
For most pious Jovian let us give our prayers. [60]
The vile, the appalling Julian
reigns no longer.
And most significantly, embedded in the Christian’s cries and highlighted through Cavafy’s trademark use of parentheses, the demand for recantation, that is to say, conversion to the majority dogma:
(as long as they continue to deny their error).